Monica:Soyouwannatellusnow,orarewewaitingforfourwetbridesmaids?
你是想现在跟我们说说,还是我们等四位湿漉漉的伴娘过来?
Rachel:OhGod...well,itstartedaboutahalfhourbeforethewedding.Iwasintheroomwherewewerekeepingallthepresents,andIwaslookingatthisgravyboat.ThisreallygorgeousLamaugegravyboat.Whenallofasudden-SweetnLo?-IrealizedthatIwasmoreturnedonbythisgravyboatthanbyBarry!AndthenIgotreallyfreakedout,andthatswhenithitme:howmuchBarrylookslikeMr.PotatoHead.Yknow,Imean,Ialwaysknewlookedfamiliar,but...Anyway,Ijusthadtogetoutofthere,andIstartedwonderingWhyamIdoingthis,andwhoamIdoingthisfor?.SoanywayIjustdidntknowwheretogo,andIknowthatyouandIhavekindadriftedapart,butyouretheonlypersonIknewwholivedhereinthecity.
噢,上帝....好吧,大概在婚礼前半小时.我当时在存放礼品的房间,看着调味汁酱.那是件极其美丽的里摩日细瓷调味汁瓶.然后突然间有糖吗?我发现我对这个调味汁瓶比巴瑞更能引发我的兴奋感!然后我真的吓坏了,突然想到:巴瑞真的超像薯头先生.我是说,我总是觉得他眼熟,但是...不管怎么说,我必须离开那里.我开始想我干嘛这么做我这么做是为了谁?.不管怎么说,我不知该去哪里,而且我知道我们有点疏远了,但是你是我在这个城市唯一认识的人.
Monica:Whowasntinvitedtothewedding.
还没有被邀请参加婚礼.
Rachel:Ooh,Iwaskindahopingthatwouldntbeanissue...
噢,我希望这不是个问题...(希望你不会在意这个))
Monica:NowImguessingthatheboughtherthebigpipeorgan,andshesreallynothappyaboutit.
我猜他送她一台管风琴,而她很不喜欢
Rachel:Daddy,Ijust...Icantmarryhim!Imsorry.Ijustdontlovehim.Well,itmatterstome!
爸爸,我只是不能嫁给他!对不起,我只是不爱他,可是对我来说就有关系!
Chandler:Ooh,sheshouldnotbewearingthosepants.
噢,她真不应该穿那条裤子.
Joey:Isaypushherdownthestairs.
要我说,推她下楼.
Phoebe,Ross,Chandler,andJoey:Pushherdownthestairs!Pushherdownthestairs!Pushherdownthestairs!
推她下楼,推她下楼,推她下楼!
Rachel:CmonDaddy,listentome!Itslike,itslike,allofmylife,everyonehasalwaystoldme,Youreashoe!Youreashoe,youreashoe,youreashoe!.AndtodayIjuststoppedandIsaid,WhatifIdontwannabeashoe?WhatifIwannabea-apurse,yknow?Ora-orahat!No,ImnotsayingIwantyoutobuymeahat,ImsayingIamaha-Itsametaphor,Daddy!
爸,你听我说!这就像,在我一生中,所有人都告诉我你是一只鞋子,你是一只鞋子,你是一只鞋子,你是一只鞋子!可今天我停下来说,如果我不想成为一只鞋呢?如果我想当一个包包,或者一顶帽子呢?不我不是要给你买帽子!我说我是一顶帽子,这是比喻啦,爸爸!
Ross:Youcanseewherehedhavetrouble.
这就是他的问题所在了.
Rachel:LookDaddy,itsmylife.WellmaybeIlljuststayherewithMonica.
听着爸爸,这是我的人生,也许我可以和莫妮卡住在一起.
Monica:Well,IguessweveestablishedwhosstayingherewithMonica...
好吧,我猜和莫妮卡一起住的人选已经敲定了...
Rachel:Well,maybethatsmydecision.Well,maybeIdontneedyourmoney.Wait!!Wait,Isaidmaybe!!
也许那是我的决定,也许我不需要你的钱.等等,我说也许!
Monica:Justbreathe,breathe..thatsit.Justtrytothinkofnicecalmthings...
深呼吸,就这样试着些美好平静的事物....
Phoebe:Raindropsonrosesandrabbitsandkittens,bluebellsandsleighbellsand-somethingwithmittens...Lalalala...somethingandnoodleswithstring.Theseareafew...
玫瑰上的雨滴,小兔子和小猫咪,还有风铃草雪橇铃和啥啥的手套。啦啦啦……还有啥啥和绳子串起的面条.还有一些....
Rachel:Imallbetternow.
我现在好多了.
Phoebe:Ihelped!
我帮上忙了!
Monica:Okay,look,thisisprobablyforthebest,yknow?Independence.Takingcontrolofyourlife.
瞧,或许这样反倒最好,你独立了可以主宰自己的人生
Joey:Andhey,youneedanything,youcanalways